Sous la direction de Myriam Lemaire et Pierre Zémor, La communication publique en pratiques, la Documentation française, 2008
A lire l’article de Dardo de Vecchi et d’Yves Bomati, on s’aperçoit que les enjeux de la communications sont les mêmes dans une institution publique ou un groupe privé.
« A la Documentation française où plus de cinquante métiers cohabitent et sont destinés à s’articuler entre eux, des niveaux culturels extrêmement diversifiés se côtoient. Chaque communauté de métier et de culture vit dans l’illusion d’appartenir à (…) une entité unique et homogène, avec un langage uniforme où tous les termes employés seraient compris par tous. Ce qui est faux : comme tous les organismes publics ou privés, mais à un degré divers, la Documentation française est une communauté de communautés, chacune d’elles développant un langage différent dans ses racines et pratiques, un lexique aux sens distincts sans s’en rendre compte.
Ainsi les malentendus sont fréquents.
(…)
Le travail majeur du responsable de communication est donc de faire du langage une matière première commune à ces différentes communautés afin qu’elles se sentent comprises, qu’elles sachent où elles vont, pourquoi elles travaillent, quel est le sens de leur engagement professionnel. Pour donner du sens à une institution et faire vivre sa stratégie, il faut trouver les éléments de langage commun, voire fédérateurs et compréhensibles par tous.
(…)
Telle est une des voies de la communication : serrer le langage, le décanter, faire coïncider les intentions du discours, sa réalité et les actions qu’une stratégie exige. »
Yves Bomati Dardo de Vecchi : Le langage, élément clé du management public, l’exemple de la Documentation française (extrait page 339).
Commentaires